Position in chronology
NYPL 320
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P122858.
Transliteration
1(disz) udu u2 6(disz) sila4 gaba ba-usz2 u4 5(disz)-kam ki ur-ku3-nun-na-ta szul-gi-[iri-mu] szu ba-ti giri3 a-hu-wa-[qar] szar2-ra-ab-[du] u3 du11-ga sza3-[tam] iti ezem-an-na mu en inanna unu-ga masz2-e i3-pa3 7(disz) udu a-hu-wa-qar dub-sar dumu SI-A-[a]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — NYPL 320. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: New York Public Library, New York, New York, USA (P122858) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P122858..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.