Position in chronology
NYPL 240
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P122778.
Transliteration
1(disz) masz-da3 lu2-mah nin-hur-sag 1(disz) masz-da3 lal3-la 4(disz) udu niga 2(disz) sila4 zabar-dab5 1(disz) masz2 szu-en-lil2 4(disz) sila4 esz18?-dar?-il-szu 2(disz) amar az e2-a-i3-li2 1(disz) ud5 3(disz) masz2 ga-bi i-ri-ib |MASZ.EN.GAG|! mu-kux(DU) na-sa6 i3-dab5 iti ezem-an-na mu ha-ar-szi u3 ki-masz ba-hul u4 1(u)-kam
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — NYPL 240. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: New York Public Library, New York, New York, USA (P122778) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P122778..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.