Position in chronology
NYPL 020
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P122556.
Transliteration
3(u) udu niga 5/6(disz) sila3 sze-ta 2(ban2) 3(disz) sila3 duh saga u4 3(u) la2 1(disz@t)-sze3 szunigin sze-bi 2(asz) 2(barig) 5(disz) sila3 gur szunigin duh-bi 2(asz) 1(barig) 7(disz) sila3 gur sa2-du11 szara2 sza3 umma giri3 a-lu5-lu5 iti sig4-i3-szub-ba-ga2-ra mu us2-sa <en>-mah-gal-an-na ba-hun
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — NYPL 020. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: New York Public Library, New York, New York, USA (P122556) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P122556..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.