Position in chronology
MVN 21, 264
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P120501.
Transliteration
5(u) udu niga 1(disz) 1/3(disz) sila3-ta 3(u) udu niga 1(disz) sila3-ta 1(u) u8 1/2(disz) sila3 sze-ta 2(ban2) 3(disz) sila3 duh saga 2(ban2) duh du u4 1(disz)-a-kam u4 3(u) la2 1(disz)-sze3 szunigin 9(asz) 4(barig) 8(disz) 1/3(disz) sila3 sze gur szunigin 2(asz) 1(barig) 7(disz) sila3 duh saga gur szunigin 1(asz) 4(barig) 4(ban2) duh du gur sza3-gal [udu] niga saga giri3 an-na-hi-li-bi iti nesag mu hu-uh2-nu-ri ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 21, 264. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: State Hermitage Museum, St. Petersburg, Russian Federation (P120501) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P120501..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.