Position in chronology
MVN 18, 624
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119985.
Transliteration
[...] x x-[...] 2(u) 6(asz) 3(barig) gur [...] 6(gesz2) 3(u) gur# [...] giri3 [...] 5(asz) 1(barig) [... gur ...] x [...] [...] [...] 1(u) sze gur# [...] x x gur [...] 2(asz) gur sa10-a [...] 1(asz) 2(barig) gur ur-[...] 2(asz) 3(barig) gur sza3-[...] 3(asz) [x x gur ...] [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 18, 624. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P119985) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119985..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.