Position in chronology
MVN 18, 522
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119883.
Transliteration
5(u) 4(asz) 2(barig) sze gur lugal e2 ur-gesz-sza3-ga-ta 4(asz) 3(barig) sze gur 1(barig) 1(ban2) gig 2(barig) 3(ban2) ziz2 e2 lugal-[nig2]-lagar-e-ta [x] 1(asz) 3(barig) 2(ban2) 4(disz) sila3 [... gur] 2(barig) 3(ban2) ziz2 e2 ur-gigir szabra ab-ba-mu-ka [e2?] ur#-ab-zu-ka-ta?-am3 en3#-bi tar-e-[dam?] [...] x [...] [...] ur# [...] x x la# [...] x a# sag# x [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 18, 522. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P119883) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119883..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.