Position in chronology
MVN 18, 518
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119879.
Transliteration
[x] 1/2(disz) ma-na siki tug2 guz-za 3(disz)-kam us2 [x] ma-na siki tug2 guz#-za 4(disz)-[kam] us2# [x] ma-[na] siki tug2 [guz]-za# du [...] tug2 [...] 4(disz) 5/6(disz) [ma-na siki tug2] nig2-[lam] 5(disz) ma-[na siki tug2 guz]-za 3(disz)-kam [us2] 2(u) 8(disz) ma-na# [siki tug2] guz-za [...] 1(asz) gu2 1(u) [x ma-na]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 18, 518. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P119879) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119879..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.