Position in chronology
MVN 18, 505
Not yet translated
This tablet is catalogued with its transliteration and photographed, but no published translation exists yet. Our translation engine works through the untranslated corpus every night, oldest first — this page will update the day its turn comes. If you are a specialist and can read it, we would love your help.
The world it comes from
A bureaucratic golden age, the Code of Ur-Nammu.
From the same catalogue range (near P119866)
Transliteration
u3-ma-ni# [mu] la2-ia3-na-sze3 en#-[nu]-ga2 i3-in-ti#-[la]-am3 ur-ba-ba6 aga3#-[us2] ur-nin-sa-za di#!-[ku5]-ke4 ba-ra-an-e3 lu2-szara2 aga3-us2 lugal u3 ur-ba-ba6-ke4 iti nesag-a gu2-ru-de3#? mu lugal-bi [in]-pa3-de3-esz iti sze-kar-ra#-[gal2-la] mu [...] ur-ba-ba6 dumu da-da dub-[sar]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 18, 505. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P119866) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119866..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.