Position in chronology
MVN 18, 448
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119809.
Transliteration
1(gesz2) 5(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 gi ga6-ga2 gu2 i7# ma2#-gur8#-ra-ka 1(gesz2) 4(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 gi# ga6-ga2 gaba kar-ra-ka [n] 2(u) [n?] 3(disz)# gurusz u4 1(disz)-sze3 [...] kar#-ra-ka# [x gurusz u4] 1(disz)-sze3 [zi]-ga# ki# da-du-mu-ta kiszib3 nam-sza3-tam a-du-mu mu en nanna masz-e in-pa3 ur-suen [dub-sar] [dumu] ur-gigir
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 18, 448. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P119809) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119809..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.