Position in chronology
MVN 18, 392
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119753.
Transliteration
[...] 1(barig) 2(ban2) [...] dumu [...] dumu [...] sa6 [...] giri3 [...] 1(barig) 2(ban2)? [...] [...] x NE [x] x ba-usz2 x [ki ur?]-mes dumu ur-[]asznan-ta 1(barig) 2(ban2) 2(disz) ur-si-gar dumu lugal-nir-gal2 1(barig) 2(ban2) 2(disz) szara2-i3-zu dumu ur-am3-ma 1(barig) 2(ban2) 2(disz) lu2-nin-ur4-ra dumu AN-AN-ka-ka-TAR ki ab-ba-gi-na [dumu] ur-saga-ta [...] x [...] [...] gi# [...] bar [...] x NI ba [...] a-du-du [...] 2(disz) szesz-a-ni ba-usz2 [...]-x-tum [...] 2(disz) lugal-[...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 18, 392. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P119753) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P119753..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.