Position in chronology
Georgica 5.01
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P109426.
Transliteration
2(gesz2) 2(u) gurusz u4 1(disz)-sze3 sze gesz ra-a sze de2-a ki-su7 a-kun-kum2 gub-ba# a-sza3 ka#-[ma]-ri2 kiszib3 nam-<sza3>-tam bi2-du11-ga mu si-mu-ru-um lu-lu-bum2 a-ra2 1(u) la2 1(disz@t)-kam ba-hul bi2-du11?-ga dub-sar [dumu la-a-sa6?]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — Georgica 5.01. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P109426) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P109426..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.