Position in chronology
CST 865
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108372.
Transliteration
1(asz) dug kasz saga sa2-du11 u4 3(u) la2 1(disz)-kam 2(asz) <dug kasz> saga e2-a u4 zal ki ha-la-ta kiszib3 a-kal-la mu lu-lu-bu-um ba-hul a-kal#-[la] dub-[sar] dumu lugal#-[nesag-e] en-[ku3]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 865. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108372) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108372..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.