Position in chronology
CST 800
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108307.
Transliteration
2(disz) sila4 bar-gal2 ki szesz-kal-la sipa udu kur-ra-ta ugu2 kas4 ba-a-gar kiszib3 ur-nun-gal mu en inanna unu masz2-e i3-pa3 szu-suen lugal kal-ga lugal uri5-ma lugal an-ub-da limmu2-ba ur-[nun-gal] dub-sar dumu ur-szara2 sza13-dub-ba-ka ARAD2-zu
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 800. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108307) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108307..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.