Position in chronology
CST 744
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108261.
Transliteration
1(disz) gur-ra [x] su3 1(disz)-ta lu2#? ama? bala-a [...] si-si [kid] szer7#-ru-um ki-la2-bi 1(disz) sar ma2!#-a#? ba-a-dulx(UR) ki ur-szul-pa-e3-ka-ta kiszib3 lugal-nig2-lagar-e iti dumu-zi mu ku3 gu-za en-lil2-la2 ba-dim2 lugal-si-[NE-e] [dub-sar] dumu lugal-sa6-ga
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 744. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108261) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108261..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.