Position in chronology
CST 630
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108146.
Transliteration
[n] geme2 u4 1(disz)-sze3 zar3 tab-ba szu-ur3-ra a-sza3 u4-de3 de6-a ri-ri-ga 3(u) la2 1(disz@t) geme2 u4 1(disz)-sze3 kar umma-ka# sze ga6-ga2 u3 guru7-a im e2-si ugula szara2-za-me kiszib3 a-du-mu mu ma2 en-ki ba-ab-du8 ur-suen dub-sar dumu ur-gigir sza3-tam
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 630. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108146) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108146..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.