Position in chronology
CST 624
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108140.
Transliteration
1(u) 8(disz) gurusz sza3-sahar-ra u4 1(disz)-sze3 ma-nu ku5-ra2 1(u) 5(disz) sar-ta ugula lugal-ezem a-sza3 gu2-edin-na kiszib3 nam-sza3-tam e2-gal-e-si iti min-esz3 mu us2-sa ur-bi2-i3-lum ba-hul e2-gal-e-si dub-sar dumu lu2-[szara2] sa12-du5
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 624. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108140) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108140..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.