Position in chronology
CST 581
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108097.
Transliteration
2(disz) zu2-ga-lum lugal-ra-us2-sa 2(disz) a2-an la2 1(disz) sila3-ta kin-gi4-a esir2 su-ba ki lu2-igi-sa6-sa6-ta kiszib3 nam-sza3-tam x szesz-a-ni sza3 bala-a mu ki-masz ba-hul ur-li9-si4 ensi2 umma szesz-a-ni dub-sar dumu lugal-x-x ARAD2-zu
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 581. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108097) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108097..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.