Position in chronology
CST 417
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107932.
Transliteration
5(disz) udu u2 e2-muhaldim mu kas4-ke4-ne-sze3 ARAD2-mu maszkim [u4] 2(u) 7(disz)-kam [ki] du11#-ga-ta [ba]-zi [giri3] nu-ur2-iszkur dub-sar iti ses-da-gu7 [mu] us2#-sa ma2-dara3-[abzu en]-ki-ka [ba]-ab#-du8
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 417. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P107932) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107932..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.