Position in chronology
CST 366
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107881.
Transliteration
1(gesz2) 3(u) 5(disz) udu niga sa2-du11 ku5-ra2-a u4 2(u)-kam ki ab-ba-sa6-ga-ta na-lu5 i3-dab5 sza3 uri5-ma iti ezem-an-na mu hu-uh2-nu-ri ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 366. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P107881) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107881..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.