Position in chronology
CST 213
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107725.
Transliteration
1(disz) sila4 1(disz) masz2 s,e-lu-usz-da-gan 2(disz) sila4 szesz-da-da sanga 1(disz) sila4 i3-li2-mi-di3 1(disz) sila4 a-mur-e2-a 1(disz) sila4 e2-a-i3-li2 mu-kux(DU) na-sa6 i3-dab5 iti ezem-an-na mu ha-ar-szi u3 ki-masz ba-hul u4 7(disz)-kam
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 213. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P107725) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107725..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.