Position in chronology
BCT 1, 072
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105174.
Transliteration
3(disz) udu niga 1(disz) gukkal niga# en-lil2 3(disz) udu niga 1(disz) gukkal niga nin-lil2 siskur2 sza3 [...] 2(disz) udu niga du6-ku3 nansze-GIR2@g-gal maszkim iti u4 1(u) 5(disz) ba-zal [szunigin] 8(disz) udu niga 2(disz) gukkal niga ki na-lu5-ta ba-zi iti [ki]-siki-[nin-a-zu] mu us2-sa ki-[masz] ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — BCT 1, 072. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Birmingham Museums and Art Gallery, Birmingham, UK (P105174) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105174..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.