Position in chronology
AnOr 07, 071
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101366.
Transliteration
1(disz) udu niga al-la-tum iti-ta u4 4(disz) ba-ra-zal 2(disz) udu niga 1(disz) sila4 nin-lil2 1(disz) udu niga 1(disz) masz2 en-lil2 1(disz) udu niga al-la-gu-la 1(disz) udu nin-ga2-gi4-a iti-ta u4 5(disz) ba-ra-zal siskur2 e2-u4-7(disz) sza3 nibru zi-ga a2-bi2-la-tum iti ezem-an-na mu en nanna masz2-e i3-pa3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — AnOr 07, 071. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Montserrat Museum, Barcelona, Spain (P101366) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101366..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.