Position in chronology
AnOr 01, 179
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101170.
Transliteration
3(disz) udu niga saga 1(disz) 1/3(disz) sila3 sze-ta 1(disz) sila3 1(u) 2(disz) gin2 duh saga-ta 2(u) udu niga il udu bala-a 1(disz) sila3 sze-ta u4 3(u)-sze3 szunigin 8(asz) 3(barig) 2(ban2) sze gur szunigin 6(asz) duh saga gur iti min-esz3 mu si-ma-num2 ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — AnOr 01, 179. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg, Strasbourg, France (P101170) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P101170..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.