Position in chronology
Akkadica 134/1 §2.8
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P459087.
Transliteration
[n] 6(disz) geme2 3(ban2) [u4] 1(disz)-sze3 szu-ur3 zar3# tab#-[ba] [a]-sza3 ma-nu [ugula] da-da-ga kiszib3 lugal-e2-mah-e iti# sze#-kar-ra-gal2-la mu en nanna# [masz2]-e i3-pa3 lugal-e2-mah#-[e] dub-sar# dumu lugal#-ku3-ga-ni#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — Akkadica 134/1 §2.8. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Pickler Memorial Library, Truman State University, Kirksville, Missouri, USA (P459087) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P459087..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.