Position in chronology
Princeton 2, 111
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P201109.
Transliteration
3(u) 6(disz) amar 4(barig) 3(ban2)-[ta] sze-bi 3(u) 2(asz) 2(barig) gur [2(u) 8(disz)] amar 4(barig) 3(ban2)-[ta] 2(u) [5(asz) 1(barig)] gur [1(gesz2) 2(u) 6(disz)] amar 4(barig) 3(ban2)-[ta] e2 [...] [sze-bi 1(gesz2) 1(u) 7(asz) 2(barig) gur] ma-da umma szunigin 2(gesz2) 3(u) amar 4(barig) 3(ban2)-ta szunigin sze-ta 2(gesz2) 1(u) 5(asz) gur sza3-gal amar da-ba ki lu2-gi-na-ta ba-zi mu en-mah-gal-an-na en nanna ba-hun
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — Princeton 2, 111. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Amar-Suen y5 — En-maḫgalanna en-priest of Nanna installed based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Princeton Theological Seminary, Princeton, New Jersey, USA (P201109) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P201109..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.