Position in chronology
MVN 13, 361
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P117133.
Transliteration
2(u) 2(disz) 1/2(disz) ninda us2 8(disz) ninda sag a-sza3-bi 1(esze3) 1/4(iku) GAN2 5(disz) sar 1(u) 2(disz) 1/2(disz) ninda us2 5(disz) 1/2(disz) ninda sag a-sza3-bi 1(gesz2) 8(disz) 1/2(disz) sar 1(u) ninda us2 4(disz) ninda sag a-sza3-bi 4(u) sar szunigin 2(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) GAN2 1(u) 3(disz) 1/2(disz) sar al ak 4(disz) sar-ta gurusz-bi 1(gesz2) 1(u) 2(disz) sar sze-bi 1(asz) 4(barig) gur lugal-za3-ge-si engar mu szu-suen lugal
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — MVN 13, 361. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Free Library of Philadelphia, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P117133) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P117133..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.