Position in chronology
JCS 16, 081 HSM 1659
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P111941.
Transliteration
szunigin 6(gesz2) sar szunigin 1(gesz'u) 1(gesz2) 1(u) 2(disz) 1/2(disz) sar 1(iku) 1/2(iku) 1/4(iku) tul2 KA-al kur2 a2 a-sza3 szu-na 3(bur3) 2(iku) GAN2 sza3 temen 1(esze3) 4(iku) 1/4(iku) GAN2 bar 1(iku) 1/2 (iku) 1/4(iku) GAN2 tul2 KA-al a-sza3 3(bur3) 2(esze3) 2(iku) GAN2 ur-ig-alim dumu lu2-utu szitim a-sza3 lugal-e-gar-ra gaba ambar-lagasz mu szu-suen lugal-e ma2-gur8-mah en-lil2-ra mu-na-dim2 a2 lugal-e-gar-ra
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — JCS 16, 081 HSM 1659. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Harvard Museum of the Ancient Near East, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, USA (P111941) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P111941..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.