Position in chronology
CST 720
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108237.
Transliteration
1(disz) pesz3 sze-er-<gu> szara2-a-mu szandana 1(disz) dug udul2 i3-nun e2-gal-e-si 1(disz) dug udul2 i3 ur-szara2 dumu ur-x-x mu#-kux(DU) sza3#-bi-ta 1(disz) pesz3 sze-er-[gu] x x x x x []szara2#-a-mu szandana [zi]-ga sza3 nibru [iti] diri? mu szu-suen lugal
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 720. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108237) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108237..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.