Position in chronology
CST 660
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108177.
Transliteration
1(barig) 3(ban2) sze [...] diri mes#?-mes?-e gu7-a ad-da-ra#? lugal-uszurx(|LAL2.TUG2|) su-su-dam iti dal mu szu-suen lugal lugal-uszur3# dub-sar dumu a2-an-du#-ru
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 660. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108177) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108177..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.