Position in chronology
CST 448
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107963.
Transliteration
1(disz) udu niga 4(disz) udu niga gu4-e-us2-sa igi-kar2 e2-gi4-a hu-ba-a szu-suen-du10?-a-na-um-ma-ni ra2-gaba maszkim sza3 unu-ga () 5(disz) ki puzur4-en#-[lil2]-ta# ba-zi u4 7(disz)-kam iti ezem-szu-suen mu szu-suen lugal uri5-ma-ke4 ma2-gur8-mah en-lil2 nin-lil2-ra mu-ne-dim2 szu-suen lugal kal-ga lugal uri5-ma lugal an-ub-da limmu2-ba
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 448. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P107963) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P107963..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.