Position in chronology
BCT 1, 110
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105212.
Transliteration
2(disz) udu [x] niga saga us2 1(disz) udu a-lum niga 3(disz)-kam us2 e2#-udu szu-suen-si-sa2-sze3 ba-an-kux(KWU636)# u4 2(disz)-kam ki in-ta-e3-a-ta ba-zi giri3 nanna-ma-ba dub-sar iti ezem-an-na mu szu-suen lugal uri5-ma-ke4 e2 szara2 umma-ka mu-du3 3(disz) udu [lugal an] ub-[da limmu2-ba]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — BCT 1, 110. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Birmingham Museums and Art Gallery, Birmingham, UK (P105212) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105212..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.