Position in chronology
Ontario 2, 184
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P209848.
Why it matters
Transliteration
4(barig) 5(ban2) 8(disz) sila3 ninda saga gur 2(gesz2) 4(u) 2(asz) 3(ban2) 1(disz) sila3 ninda du gur 4(asz) 1(barig) 1(ban2) 7(disz) sila3 ninda szu gu gur szagina ensi2 3(asz) 3(barig) 2(ban2) ninda du gur nu-banda3 u4 2(disz)-kam ki a2 u4-da giri3 er3-szara2 kiszib3 hu-wa-wa mu us2-sa szu-suen lugal uri5-ma-ke4 bad3 mar-tu mu-du3 lu2-eb-gal dub-sar dumu ur-ge6-par4
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — Ontario 2, 184. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y2 — Year after: Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Royal Ontario Museum of Archaeology, Toronto, Ontario, Canada (P209848) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P209848..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.