The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
1851–1900 of 101582
Page 38 / 2032

Nisaba 25, 44
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — Nisaba 25, 44. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Nisaba 25, 45
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — Nisaba 25, 45. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Nisaba 25, 46
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — Nisaba 25, 46. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Nisaba 25, 48
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — Nisaba 25, 48. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Nisaba 25, 50
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — Nisaba 25, 50. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Nisaba 25, 52
2 jars(?) of prime beer — NAGA-me (under) overseer (and) inspector 1 — calf of SZAGAN 1 — [product of] SZAGAN 1 — small bread, [made by] cupbearer 1 — |PA.MUNSUB| (for/of) donkeys 1 — engiz-woman
Writing & Literature
Nisaba 25, 53
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — Nisaba 25, 53. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Nisaba 25, 54
1 (unit), [commodity:] emmer wheat, crushed — |NINDA2xŠIM| — On the day of the festival, food-ration given: bread. 1 (unit), AB SAR, release/disbursement; AN |GANxHI|, mouth/ration returned. 1 (unit), TI SUR A AN |GANxHI|, mouth/ration returned. 1 (unit), [mouth/]ration returned, AN |GANxHI|[...] On the day of the new moon(?), TI, mouth/ration of UR, food-ration given: bread. 2 (larger units), AN |GANxHI|[...] returned[!] [Mouth/]ration(?) consumed, AN |GANxHI|[!]
Writing & Literature
Nisaba 25, 55
2 [units], reed — Amar-Abzu 7 [units] — Utu-ur-sag 5 [units] — Sag-aya-da [...] SAG DA 9 [units] — Pa-bilga 2 [units] — Šubur-la, PA-A 1×10+2 [units] — En-abzu-si [broken line:] x A KA₂ GIR DIM DIM A A KA₂ SAL KA₂
Writing & Literature
Nisaba 25, 56
2(N14@f) [+?] |NINDA2׊IM|# — bread (akullû-loaves?) 4(N01@f) — basket(s) of ama-pa-gu₂-si 1(N01@f) — nam₂-bilx — (commodity/title?) 1(N01@f) — amar-e₂-nun 1(N01@f) — x-x [...] — x-[...] 1(N01@f)# — IŠ ZU#? 1(N19@f) 2(N04@f) — ab (cows/cattle) 1(N14@f) 1(N01@f) 1(N08@f) — ninda me-ararma₂ (bread/ration of the me-ararma₂ type) 1(N01@f) — beer (and/or) barley 1(N08@f) — nam₂ |ŠEŠ+IB|# 1(N08@f) — lu-du# 4(N01@f) — abgal (sage/expert)
Writing & Literature
Nisaba 25, 57
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — Nisaba 25, 57. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Nisaba 25, 59
3 [rations/units], [...] 3 [rations/units], [...] 3 units, x x 4 units, x x 2 units, x x 2 units, [...] 2 units, x x x UR 1 unit, |ŠEŠE+IB| 1 unit, x 1 unit, x 1 unit, GAL x 1 unit, x 2 units, x 6 (large units), barley available
Writing & Literature
Nisaba 25, 60
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — Nisaba 25, 60. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Nisaba 25, 61
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — Nisaba 25, 61. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Nisaba 25, 62
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — Nisaba 25, 62. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Nisaba 25, 63
3(N01@f)# [...] 2(N01@f) , ensix(|PA.SI|)-uri5 2(N14@f) 5(N01@f) , lu2-dugin2 8(N01@f)#? , nin [n] 2(N01@f)# , amar-e2 NIG2# nam#? 3(N14@f) , ensix(|PA.SI|)-|UET2_161b+KI|#? 1(N14@f) 2(N01@f) , ensix(|PA.SI|)#-uri5# 1(N14@f) , munus-alan#-ak IL2 2(N34@f) 3(N14@f) 5(N01@f) , GAN2# du3 APIN ISZ# [...]
Writing & Literature
Nisaba 25, 64
4(N14) 5(N01) [units] — nunuz-zi-nanna ("true eggs/seed of Nanna") 3(N14) [units] — kindagal ("great lamentation-singer" / chief cultic mourner) 1(N14) n [units] — Nanna-ur-sag ("Nanna is a hero") n 4(N01) [units] — aya-zi-da ("true/right-hand aya") [...] x EN x [...] 1(N34) [units] — [...] ga 1(N34) [units] — pa-en-ki ("branch/official of Enki") 1(N34) [units] — NIG2 kingal TE [...] 4(N34) [units] — DUR2 UN-uri ("seat/base of the people of Uri/Ur")
Writing & Literature
Nisaba 25, 65
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — Nisaba 25, 65. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Nisaba 25, 66
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — Nisaba 25, 66. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
OIP 104, 002
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — OIP 104, 002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
OIP 104, 017
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — OIP 104, 017. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
OSP 1, 123
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — OSP 1, 123. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureTSŠ 0835
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC) ?) — TSŠ 0835. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0004
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0004. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0005
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0005. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0006
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0006. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0010
[...] , [...] [...] , ration(?)‑tablet [...] , herald (of the) mother [...] , horn / [fill(?)] 1 , man / calf 1 , eye / vessel‑opening 1 , cattle‑stall + [X] [X] 1 , [X] [X] 1 , AK (work/make?) + AN [...] 1 , [X] + calf + bird 1 , herald (of the) mother , cattle‑stall + mace/weapon , cattle‑stall + mace/weapon [...]
Writing & Literature
UET 2, 0011
[...] , [...] X [...] , aromatic(s) / spice(s), fire/fuel [...] 1 (unit/ration) , [...] X — bird(s) [...] , [...] hoe / agricultural implement, water(?), assembly/institutional group , salt(?) — equid(s) , processed/made — ZATU687 [...] , barley(?) — salt(?)
Writing & Literature
UET 2, 0021
4(N34) 4(N14) 6(N01) [...] , KAL~b2 GU [...] 2(N34) 4(N14) , GU BU~a [...] 2(N34) 2(N14) 8(N01) , TUR [...] 8(N34) [...] 5(N14) 5(N01) , ŠE₃ AN GU₂ GU
Writing & Literature
UET 2, 0026
[...] [...] calf, [ME?] IB~a [...] mother, statue[?] [...] [...] [...] [...] 1 HI, Nanna, master-builder mother, [field×HI?], made/processed[?] [...] AN, mother, MUSZ3[?] [...]
Writing & Literature
UET 2, 0028
3 — KAL [type/quality] vessel (DUG) — GAN, mother (AMA) 1 — [thing] made/processed (AK), AN, female figure (MUSZ3) 1 — UR(?), MA, egg/seed/offspring (NUNUZ) 1 — HI, wood/tree (GISZ), reed (GI) 2 — large (GAL), head/chief (SAG?), X, X, [...] 1 — head/chief (SAG), large (GAL), name/year (MU), neck/load (GU2) 2 — day/sun (U4), not (NU), divine power/category (ME) 1 — large (GAL), X, NI2, X, [...] 1 — BU [...] [...] — [...]
Writing & Literature
UET 2, 0033
[...] [...] [...] [...] pig(-herder/commodity)? [...] 7 (units), young animal(s) X storehouse/building [...] 9 (units), garden/plot MA [...] 5 (units), young animal(s) [in/of] vessel-jar [...] [...] X mixed/qualified?
Writing & Literature
UET 2, 0038
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0038. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0039
[...] GARA2~a, PA~a, GAL~a ('dairy/cream official — overseer — great/chief') 4(N14) — UR~a, SAG ('40 — servant/dependent, head/person') [...] 1(N14)# — NANNA~a, SAG ('[...] 10 — Nanna(-estate), head/person') 1(N14) — [...] ('10 — [...]') 3(N14) — [...] ('30 — [...]') 2(N22)? — [...] ('2(?) — [...]') 2(N01)# — [...] ('2(?) — [...]')
Writing & Literature
UET 2, 0040
[...] , [...] received/in hand [...] , [...] X [...] , [...] person/worker [...] , [...] day/sun [...] X , dagger-weapon 3(N14) , ritual-weapon SZITA~c [LAK350] [...] , [...] lord/high-priest [...] , [...] X [...] [...] , [...] [...] , [...] [...] , [...] young animal/calf [...] , [...] young animal/calf 1(N14) [...] , [...] dairy-product official?
Writing & Literature
UET 2, 0041
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0041. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0042
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0042. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0046
1(N45)# [...] , [...] , [...] 3(N14)# [...] , [...] , KISAL~b1#? AMAR 1(N45) , NUN~a IG~a X 1(N14) , GI4~b X , X AB~a X 1(N34) , |NINDA2x(GISZ.DAR~a)|
Writing & Literature
UET 2, 0047
3 (units) — goat(s), storehouse, water(?), MUD, NUN 2 (units) — NE, wood/timber, elder/supervisor, large, dagger/blade 2 (units) — statue/figurine, NE, elder/supervisor, GA'AR 1 (unit) — man, tablet/scribe 2 (units) — NI, day/sun, bird
Writing & Literature
UET 2, 0053
2(N01) ? — barley (and) beer — Ur-Nanna, head (person) 1(N01) — head, beer 2(N01) — ration (GAR) — Before/In charge of: BUR, great mother, chancellor (SUKKAL) 1(N01) — head, beer — AN, IM, wife? [PN?] 1(N01) — head, beer — junior/small (TUR), Ur-[PN] 1(N01) — head, beer — king, goat (MASZ) 7(N01) — ration (GAR), king, KAB, DA — [x]
Writing & Literature
UET 2, 0055
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0055. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0061
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0061. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0062
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0062. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0068a
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0068a. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0068b
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0068b. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0070
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0070. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0071
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0071. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0073
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0073. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0074
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0074. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
UET 2, 0075
Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0075. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature