Position in chronology
OBTI 103
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369533.
Why it matters
Transliteration
x x [...] x [...] x x x x x x 1(disz)# tug2# ARAD2#-utu 1(disz)# tug2# ARAD2#-iszkur# 1(disz) tug2# szum#-ru#-s,a-a#-ku# 1(disz) tug2# ka-lu#-mi-dingir [1(disz)] tug2# su#-mu#-iszkur# szunigin? 6(disz)# tug2? _ku-sza-tum_ ki-la2-bi 3(u)# ma-na siki siki-ba-szu-nu nig2-szu a-ia-a 2(u)# 8(disz)# mu# 1(disz)# alan# zabar#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — OBTI 103. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369533) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369533..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.