Position in chronology
OBTI 053
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369483.
Why it matters
Transliteration
_1(u) gur sze_ _masz2 1(asz) 1(barig) 4(ban2)-ta-am3_ u2-s,a-ab _ki_ dingir-szu-na-s,ir u3 nanna-arhusz nu-t,u2-up-tum dam-a-ni a-ia-ha-mu-u2 _szu ba-an-ti_ a-na masz-kan2-nim _sze i3-ag2-e_ _igi sin u3 utu _mu_ utu-szi!-iszkur _ba-usz2_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Early Old Babylonian (ca. 2000-1900 BC)) — OBTI 053. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369483) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369483..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.