Position in chronology
PBS 08/2, 219
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P258514.
Transliteration
_1(asz) 1(barig) sze# [gur ban2] utu_ _sza3_ i-din-e2#-a# _[di]-ku5#_ sza# a-wi-il-na-bi-um _dumu e2-dub-ba-a_ sza a-wi-il-suen _dub-sar_ i-na qa2-ti i-din-e2-a _di-ku5#_ si-iz-[za-tum] _dumu_ suen-eri-ba#-am# ma-hi-[ir] _iti apin-du8-a u4 2(u) 4(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal#-e# amar-utu en ir9-ra# szu-nir gal-gal-la_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — PBS 08/2, 219. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P258514) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P258514..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.