Position in chronology
JCS 11, 037 28
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423702.
Transliteration
_3(ban2)_ ki-is,-ri bi-tim _3(ban2) 2(disz) sila3_ la szi-ka-tum sza bu-usz _5(ban2) 2(disz) sila3 lu2-ma2-lah5_ _1(ban2)_ la szi-ka-tum _2(disz) sila3_ sza a-bu-li-im _1(ban2) <<x>> ma-ki-su-um _2(ban2)_ ma-asz-ti-tum# sza _u4 2(disz)-kam#_ _6(asz) 3(barig) sze gur_ sza gaba?-[x] _1(asz) 2(barig) 3(ban2) tu-tu-ma-gir#? _2(asz)_ a-na ga-gi-im _1(asz) 2(ban2) _dumu-munus_-ki _1(u) 3(disz) 4(disz) 1(u) 2(disz)#? [x?]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 11, 037 28. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Semitics/ICOR Collections, Catholic University of America, Washington, DC, USA (P423702) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423702..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.