Position in chronology
JCS 11, 037 27
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423714.
Transliteration
_1(disz) ud5_ sza a-na pa-ni _gu-za_ zi-zi-i _in-na-SZUM_-su _1(disz) u8_ a-na _ki-se3-ga_ _na-gada?_ isz8-tar2-ku?-um?-a-ni a-na _nig2-ka9_-szu isz-sza-ak-ka-an _iti NE-NE-gar u4 2(u) 1(disz)-kam_ _mu_ am-mi-di-ta-na _lugal du11-ga gu-la utu lugal-a-ni-ta_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 11, 037 27. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Semitics/ICOR Collections, Catholic University of America, Washington, DC, USA (P423714) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423714..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.