Position in chronology
JCS 11, 020 07
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423703.
Transliteration
[_n] gur-sag? 1(barig) sze ban2 utu_ _ki_ bu-ur2-ta-ni _lukur utu_ _dumu-munus_ utu-dingir-szu# a-li2-mas-su? _dumu_ a-ha-x-x _szu ba-an-ti_ _u4 buru14-sze3_ [a]-na# na-szi ka-ni-ki-szu [...] x [_i3-ag2-e?_] [_igi_ ...] _igi#_ [...] _iti kin-inanna u4 2(u) 2(disz)-kam_ _mu_ am#-mi#-s,a-du-qa2 _lugal-e_ [am]-mi#-s,a-du-qa2 nu-hu-usz-ni-szi [_mu]-ne-in-bala_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 11, 020 07. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Semitics/ICOR Collections, Catholic University of America, Washington, DC, USA (P423703) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423703..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.