Position in chronology
JCS 11, 018 04
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423721.
Transliteration
_igi-6(disz)-gal2 ku3-babbar sa10-am3# siki_ _ki_ i-na-sza3-er!-szi-it _lukur_ _dumu-munus_ sig-i3-li2-szu sig-qa2-tum _dumu_ i-bi-utu _szu ba-an-ti_ i-na sza-la-am _kaskal_ _ku3-babbar i3-la2-e_ _igi_ a-na-utu-li-s,i2 _dumu_ an-pi4-sza _igi_ sig-an-nu-ni-tum _igi_ sig-i3-li2-szu _iti NE-NE-gar u4 2(disz)-kam_ _mu tukul szu-nir nig2 babbar-ra_ HAR I NI x
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 11, 018 04. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Semitics/ICOR Collections, Catholic University of America, Washington, DC, USA (P423721) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423721..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.