Position in chronology
JCS 11, 018 03
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423717.
Transliteration
_1/2(disz) ma-na ku3-babbar_ _masz2-bi_ ma-ka-lum _ki_ utu a-pil2-i3-li2-szu _szu ba-an-ti_ _u4 buru14-sze3_ _iti_ sza-ad-du-tim _ku3-babbar i3-la2-e_ _igi_ i3-li2-u3-utu _dumu_ i-din-bu-ni-ni _igi_ sig-a-a _dumu_ a-di-tim _iti NE-NE-gar u4 1(u) 2(disz)_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 11, 018 03. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Semitics/ICOR Collections, Catholic University of America, Washington, DC, USA (P423717) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P423717..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.