Position in chronology
DCS 119
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P414627.
Why it matters
Transliteration
_1(asz) gu2 siki gen_ a-na _erisz-dingir#_ sza nergal _szu ti-a_ u-bar-utu _dumu_ e2?-mu-an? li-bur-ra-am giri3 suen-re-me-ni u3? i3-li2-da#-x _iti gan-gan-e3 u4 1(u) 2(disz)-kam_ _mu e2 iszkur sza3 larsa-ma! ba-du3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 119. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg, Strasbourg, France (P414627) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P414627..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.