Position in chronology
CUSAS 15, 159
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270776.
Transliteration
_5(u) 8(disz) ma-na siki sag-ga2_ sza _4(u) ma-na siki_ ni-ip-szum-ma# i-li-a-am-ma a-na _4(disz) tug2-guz-za_ in-na-ad-di#-[in] u3 _1(u) 3(disz) 2/3(disz) gin2 siki_ mu-uk-ku i-lu-nim-ma a-na _e2-dub-ba_ i-li-[a-am-ma] _2(disz) ma-na nig2-ba_ suen-ma-gir# _azlag2_ sza _1(u) ma-na siki_ a-na pu-uh2-ti-im il-qe2-szu _8(disz) ma-na_ ub-la-am _iti gu4-si-sa2 u4 2(u) 3(disz)-kam_ _mu i7 zubi i7 masz-tab-ba mu-ba-la2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CUSAS 15, 159. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Rare Manuscript Collections, Cornell University Library, Ithaca, New York, USA (P270776) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270776..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.