Position in chronology
CDLI Literary 000573, ex. 003
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P346262.
Transliteration
lugal-gu10 igi gun3 sum4 za-gin3# [la2-mu-ur2] u3-na-a-du11# alan ku3-si2 u4 du10-ga tu-[...] ab2-za-za UZU#? ku3-ga bulug3-ga2# en nir gal2 inanna-gu10-ur2# za-e dim2-ma-zu dumu an-na# [...] du11-ga-zu dingir-ra-kam# hur#? nu-gi4#-[...] inim-zu im an-ta szeg3-ga2-gin7#? szid nu-tuku-tuku-de3 ur-sa6-ga ARAD-zu na-ab#?-x-[...] lugal-gu10 bar-ga2#! en3 <li>-bi2-in-tar dumu uri2-ma-me-en tukumbi lugal-ga2 an!-na-du10 e2-ad-da-ga2 lu2 nam-ba-an-tum3#? ki-ur3 e2-ad-da-ga2 lu2 nam-mu-da-an!-kar-re lugal-gu10 he2-en-zu#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CDLI Literary 000573, ex. 003. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P346262) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P346262..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.