Position in chronology
RA 102, 065 15
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P248046.
Transliteration
a-na szu-mu-um-li-ib-szi qi2-bi2-ma um-ma na-bi-utu-ma 1(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) _GAN2 a-sza3 esz2-gar3_ pi2-la-NE-a-ia u3 1(bur'u) _GAN2 a-sza3_ sza t,up-pi2 be-li2-ia il-li-ka-am-ma i-na _iri_ ba-al-mu! in-na-ad-nam 2(bur'u) 3(bur3) 2(esze3) _GAN2 a-sza3_ tu-usz-ta-ta-am-li-a-ni-ma-a s,u2-ha-ri tu-da-ab-ba-bu sza s,u2-ha-ri tu-da-ab-ba-bu i-da-at hi-t,i-a-ti-ka na-sza-am te-le-i#?
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — RA 102, 065 15. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Hearst Museum of Anthropology, University of California at Berkeley, Berkeley, California, USA (P248046) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P248046..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.