Position in chronology
AbB 10, 151
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P469475.
Transliteration
a-na a-bi-ia qi2-bi2-ma# um-ma suen-isz-me-a-ni-ma utu u3 marduk da-ri-isz u4-mi-im a-bi li-ba-al#-li-t,u2 ARAD-ku-bi _lu2 x-KA?-KI ensi2 sza qa2-ti-ni# i#-na ha-bu-uz wa-szi-ib-ma i-szum-a-bi ra-bi-a-nu-um <<ki>> ma-di-isz ud-da-ab-bi-ib-szu u3 szi-ni-szu asz-pu-ra-kum-ma wa-ar-ka-su2 u2-ul tap-ru-us2 a-na i-szum-a-bi ra-bi-a-nu-um <<ki>> e-zi-iz-ma a-wi-lam sza u2-ka-asz-szu-ma i-li-ik-szu it-ta-na-asz-szu la u2-da-ab-ba-ab
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — AbB 10, 151. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Chester Beatty Library, Dublin, Ireland (P469475) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P469475..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.