Position in chronology
TJA FM 03
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315285.
Transliteration
[...] 1/3(disz)? _gin2_ [...] x [x] e#-ri#-isz#-tum e-li e-tel-pi4-szu ir-szi _u4 x-sze3_ i-pa-al-szi _igi_ li-sze-er-zimbir _igi_ i-din-utu [_iti] szu#-numun u4 2(u) 1(disz)-kam# [_mu_ sa]-am#-su#-i#-lu#-[na _lugal-e_ ...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA FM 03. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Fitzwilliam Museum, University of Cambridge, Cambridge, UK (P315285) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315285..
Related tablets
Related sources
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.
The oldest surviving law code in human history. The principle that the state — not the wronged family — defines and enforces justice begins here.
Not the first law code, but the most complete and the most famous. Inscribed on a black diorite stele over two meters tall, displayed in a public place — law made visible, law made monumental.