Position in chronology
TJA FM 02
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315284.
Transliteration
_2(asz) sze gur_ _szu# ti-a_ zi-na-tum _ki_ li-pi2-it-e2-a _igi_ a-wi-il-iszkur _dumu_ dumu-ki _igi na-bi-um-mu-sza-lim _iti apin-du8-a u4 2(u) 3(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal-e gu-za bar2#-ra gu-la_ [a-wi-il-iszkur] _dumu_ dumu-er-s,e#-[tim] _ARAD_ nin-si4-[an-na]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA FM 02. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Fitzwilliam Museum, University of Cambridge, Cambridge, UK (P315284) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315284..
Related tablets
Related sources
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.
The oldest surviving law code in human history. The principle that the state — not the wronged family — defines and enforces justice begins here.
Not the first law code, but the most complete and the most famous. Inscribed on a black diorite stele over two meters tall, displayed in a public place — law made visible, law made monumental.