Position in chronology
KTT 302
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392937.
Transliteration
4(disz)# _ansze#_ 5(ban2) _zi3-sze_ _utu-dingir_ 2(disz) _ansze_ 2(ban2) i-ri-ia#? 2(disz) _ansze_ 2(ban2)? zu#?-a-ba? 2(disz) _ansze_ 5(ban2) i-ba-nu 1(disz) _ansze_ 3(ban2) ia-wi-iszkur# 3(disz) _ansze_ n _ninda_ ia-szu-ub-iszkur 5(ban2) n n _ninda#?_ ki-ki-ia tu-ul-pa2?-ia
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 302. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392937) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392937..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.