Position in chronology
KTT 177
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392812.
Transliteration
3(asz) _a-gar3_ 7(asz) 1(barig) _gur sze-i3-gesz_ i-na _ban2_ ki-na-te-e _asz2-gar3 1(u) lu2-mesz i3-sur_ _zi-ga_ na-asz-pa-ki-im sza ru-ug-ba-at e2-kal2-lim ub-lu# sza szu-<<x>>-ut ha-ad#-nu-ha-lim ka-an-ku _iti_ a-ia-ri-im _u4 1(u) 5(disz)-kam#_ li-mu t,a3-ab-s,il2-li2-a-szur
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 177. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392812) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392812..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.